C7.3 中文菜的英文名¶
菜
中文菜名 | 英文 | |
头盘/小吃 | Starters / Appetizers | |
饺子 | Jiaozi (或 Dumplings) | 统称,水煮 |
锅贴 | Potstickers (或 Guotie) | 专指煎饺 |
春卷 | Spring Rolls | |
馒头 | Mantou (Steamed Buns) | 无馅 |
包子 | Baozi (Steamed Stuffed Buns) | 有馅 |
馄饨 | Wonton | 常以 Wonton Soup 形式出现 |
烤串 | Chuanr / Skewers / Kebabs | |
拍黄瓜 | Smashed Cucumber Salad | |
主菜 | Main Courses | |
宫保鸡丁 | Kung Pao Chicken | 经典川菜,国际通用名 |
麻婆豆腐 | Mapo Tofu | 经典川菜,国际通用名 |
北京烤鸭 | Peking Duck | |
糖醋里脊 | Sweet and Sour Pork | |
咕咾肉 | Sweet and Sour Pork | 与糖醋里脊类似 |
左宗棠鸡 | General Tso's Chicken | 经典美式改良菜 |
回锅肉 | Twice-Cooked Pork | |
红烧肉 | Hong Shao Rou / Braised Pork Belly | "Red-Cooked"是"红烧"的字面翻译 |
青椒肉丝 | Shredded Pork with Green Pepper | 描述性翻译 |
番茄炒蛋 | Scrambled Eggs with Tomatoes | 描述性翻译 |
鱼香茄子 | Yu Xiang Eggplant | "鱼香"是一种味型,可解释为 "Fish-Fragrant Eggplant" |
清蒸鱼 | Steamed Fish | |
水煮鱼 | Poached Fish in Chili Oil | |
炒青菜 | Stir-fried Greens | 通用叫法 |
主食 | Staples | |
炒饭 | Fried Rice | |
蛋炒饭 | Egg Fried Rice | |
扬州炒饭 | Yangzhou Fried Rice | |
炒面 | Chow Mein | |
捞面 | Lo Mein | |
白饭 | Steamed Rice | |
汤类 | Soups | |
酸辣汤 | Hot and Sour Soup | |
馄饨汤 | Wonton Soup | |
鸡蛋汤 | Egg Drop Soup | |
火锅 | Hot Pot | |
麻辣锅 | Spicy Broth | |
鸳鸯锅 | Dual-Flavor Hot Pot (一半辣一半不辣) |
中文菜名 | 英文名 | |
经典肉类主菜 | Classic Meat Dishes | |
鱼香肉丝 | Yu Xiang Shredded Pork | 鱼香味型,微辣带甜酸 |
京酱肉丝 | Shredded Pork in Beijing Sauce | 常与豆皮一起上 |
辣子鸡 | La Zi Ji / Crispy Chili Chicken | 干辣椒中找鸡块 |
口水鸡 | Kou Shui Ji / "Mouth-Watering" Chicken | 凉菜,麻辣味型 |
樟茶鸭 | Camphor Tea Smoked Duck | 川菜,有烟熏香 |
梅菜扣肉 | Steamed Pork Belly with Preserved Mustard Greens | 广东客家菜 |
盐焗鸡 | Baked Salted Chicken / Yan Ju Ji | 广东菜,咸香 |
海鲜类 | Seafood | |
清蒸鱼 | Steamed Fish | |
红烧鱼 | Braised Fish | |
糖醋鱼 | Sweet and Sour Fish | |
干烧虾 | Dry-Braised Shrimp | |
椒盐虾 | Salt and Pepper Shrimp | |
葱姜蟹 | Crab with Ginger and Scallions | |
清蒸大闸蟹 | Steamed Hairy Crab | |
蒜蓉粉丝蒸扇贝 | Steamed Scallops with Garlic and Vermicelli | |
蔬菜与素食 | Vegetables and Tofu | |
地三鲜 | Di San Xian / Stir-fried Three Earthly Delicacies | 土豆、茄子、青椒 |
干煸豆角 | Dry-Fried Green Beans | |
手撕包菜 | Hand-Torn Cabbage Stir-fry | |
蒜蓉/清炒时蔬 | Stir-fried Greens with Garlic | "时蔬"即季节蔬菜 |
虎皮青椒 | Tiger Skin Green Peppers | 煎虎皮纹的青椒 |
红烧茄子 | Braised Eggplant | |
家常豆腐 | Home-Style Tofu | |
铁板豆腐 | Sizzling Tofu | |
蛋类与豆腐 | Egg and Tofu | |
西红柿炒蛋 | Scrambled Eggs with Tomatoes | |
虾仁炒蛋 | Shrimp with Scrambled Eggs | |
蒸水蛋 | Steamed Egg Custard | 蒸鸡蛋羹 |
肉末蒸蛋 | Steamed Egg with Minced Pork | |
皮蛋豆腐 | Tofu with Century Egg | 凉菜 |
主食与小吃 | Staples and Snacks | |
红烧牛肉面 | Braised Beef Noodle Soup | |
担担面 | Dan Dan Noodles | |
炸酱面 | Zhajiangmian / Noodles with Soybean Paste | |
小笼包 | Xiaolongbao / Soup Dumplings | |
生煎包 | Shengjian Bao / Pan-Fried Buns | |
葱油饼 | Scallion Pancake | |
萝卜牛腩 | Stewed Beef Brisket with Radish | |
粥 | Congee / Rice Porridge | |
皮蛋瘦肉粥 | Congee with Lean Pork and Century Egg | |
汤类 | Soups | |
鸡汤 | Chicken Soup | |
排骨汤 | Pork Rib Soup | |
冬瓜汤 | Winter Melon Soup | |
玉米羹 | Sweet Corn Soup | |
西湖牛肉羹 | West Lake Beef Soup | |
火锅食材 | Hot Pot Ingredients | |
肥牛 | Fatty Beef Slices | |
羊肉卷 | Lamb Slices | |
虾滑 | Shrimp Paste | |
鱼丸 | Fish Balls | |
牛肉丸 | Beef Balls | |
豆腐皮 | Tofu Skin | |
金针菇 | Enoki Mushrooms | |
白菜 | Napa Cabbage | |
红薯粉 | Sweet Potato Noodles |
蔬菜
中文 | 英文 |
白菜 | Napa Cabbage / Chinese Cabbage |
青菜 | Bok Choy / Shanghai Greens |
油菜 | Rapeseed / Yu Choy |
菠菜 | Spinach |
空心菜 | Water Spinach / Ong Choy |
芥蓝 | Chinese Broccoli / Gai Lan |
芹菜 | Celery |
韭菜 | Garlic Chives / Chinese Leek |
蒜苗 | Garlic Sprouts |
豆苗 | Pea Shoots |